<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cómo NO traducir</title>
	<atom:link href="http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/</link>
	<description>El blog de Abby</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 21:26:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: oscar</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-1077</link>
		<dc:creator>oscar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 01:49:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-1077</guid>
		<description>Les recomiendo este viejo viejo video de los integrantes del &quot;cuarteto de nos&quot; http://www.youtube.com/watch?v=LxOeWnOqHz4 donde juegan con una invacion inglesa y como cambiarion los nombres en uruguay</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Les recomiendo este viejo viejo video de los integrantes del &#8220;cuarteto de nos&#8221; <a href="http://www.youtube.com/watch?v=LxOeWnOqHz4" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=LxOeWnOqHz4</a> donde juegan con una invacion inglesa y como cambiarion los nombres en uruguay</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JuanM</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-1041</link>
		<dc:creator>JuanM</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 03:20:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-1041</guid>
		<description>Increíble que alguien haya traducido eso xD
&quot;Ground of Fire&quot; jajajaaj</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Increíble que alguien haya traducido eso xD<br />
&#8220;Ground of Fire&#8221; jajajaaj</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marxs</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-952</link>
		<dc:creator>Marxs</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 04:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-952</guid>
		<description>Tierra del Fuego se traduciria como Lands of Fire o Fireland...no Ground of Fire que seria como nuestra palabra &quot;Piso&quot;... y si existe IceLand porque no Fireland ?? ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tierra del Fuego se traduciria como Lands of Fire o Fireland&#8230;no Ground of Fire que seria como nuestra palabra &#8220;Piso&#8221;&#8230; y si existe IceLand porque no Fireland ?? <img src='http://www.elblogdeabby.com.ar/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcos Varela</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-939</link>
		<dc:creator>Marcos Varela</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 00:58:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-939</guid>
		<description>Está lleno de palabras que usualmente se traducen mal, sin que sea un robot el que traduce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EXCITED... Gee, nadie sabe lo que en verdad quiere decir. Dos por tres escuchás en la tele &quot;estaba excitado&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Está lleno de palabras que usualmente se traducen mal, sin que sea un robot el que traduce.</p>
<p>EXCITED&#8230; Gee, nadie sabe lo que en verdad quiere decir. Dos por tres escuchás en la tele &quot;estaba excitado&quot;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kernel83</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-936</link>
		<dc:creator>kernel83</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 22:15:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-936</guid>
		<description>jajaja... qué truchazo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajaja&#8230; qué truchazo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gurisa</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-924</link>
		<dc:creator>Gurisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 23:31:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-924</guid>
		<description>Jajajajajajjajajaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo peor es que barrabasadas como esas se pueden ver en folletos turisticos otorgados gratis por el gobiernoñ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jajajajajajjajajaja</p>
<p>Lo peor es que barrabasadas como esas se pueden ver en folletos turisticos otorgados gratis por el gobiernoñ&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zim</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-915</link>
		<dc:creator>Zim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 22:54:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-915</guid>
		<description>Ah, UH! pará, el comment de cabañalgata era un chiste interno con otra amiga q estudia traductorado y me confundí de blog JAJAJA&lt;br /&gt;bueno, whatever, te dejo un desafío (!?)&lt;br /&gt;Y como disclaimer, mi comentario de fireground y demás fue irónico :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;esto me pasa por tocar el piano y webear a la vez.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, UH! pará, el comment de cabañalgata era un chiste interno con otra amiga q estudia traductorado y me confundí de blog JAJAJA<br />bueno, whatever, te dejo un desafío (!?)<br />Y como disclaimer, mi comentario de fireground y demás fue irónico <img src='http://www.elblogdeabby.com.ar/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>esto me pasa por tocar el piano y webear a la vez.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zim</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-914</link>
		<dc:creator>Zim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 22:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-914</guid>
		<description>Fireground me parece más acertado.&lt;br /&gt;Cómo traducirías &quot;cabañalgata&quot;, by the way?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fireground me parece más acertado.<br />Cómo traducirías &quot;cabañalgata&quot;, by the way?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jamirokee</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-913</link>
		<dc:creator>Jamirokee</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 22:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-913</guid>
		<description>Jajaja!&lt;br /&gt;Aparte, en todo caso, debería ser &quot;Ground of THE fire&quot;, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jajaja!<br />Aparte, en todo caso, debería ser &quot;Ground of THE fire&quot;, no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Félix</title>
		<link>http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/comment-page-1/#comment-911</link>
		<dc:creator>Félix</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 19:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elblogdeabby.com.ar/2009/08/27/como-no-traducir/#comment-911</guid>
		<description>Ground of Fire... Jajajaja...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenemos también Good Airs, Saint Faith, Jump, Missions, Currents, Black River, Saint Cross, Between Rivers, Saint John and Saint Louis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ground of Fire&#8230; Jajajaja&#8230;</p>
<p>Tenemos también Good Airs, Saint Faith, Jump, Missions, Currents, Black River, Saint Cross, Between Rivers, Saint John and Saint Louis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
